Minäon vom 19. September
Nachfeier der Kreuzerhöhung 
- Zur Vesper -
Geistliche im Altar: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Zweimal.
Das dritte Mal bis zur Hälfte:
Geistliche: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten.
Ch: Und denen in den Gräbern das Leben geschenkt.
Stichiren zu "Herr ich schrie"
Ton 8. ( nach: O des unfassbaren Wunders )
O des unfassbaren Wunders! * Der lebentragende Baum, das allheilige Kreuz, * wird in die Höhe erhoben * und offenbar gemacht am heutigen Tage. * Es sagen Preis alle Enden der Erde. * Die Dämonen alle geraten in Schrecken. * O welch ein Geschenk hast du gemacht den Sterblichen! * Durch dieses rette, Christus, unsere Seelen * als der einzig Barmherzige.
O des unfassbaren Wunders! * Das Kreuz, das trägt den Höchsten * wie eine Traube voller Leben, * wird heute geschaut erhöht von der Erde. * Durch es wurden zu Gott wir alle gezogen * und ward ganz und gar der Tod verschlungen. * O des reinen Holzes, durch das wir genießen * von der unsterblichen Speise in Eden * unter Lobpreis Christi.
O des unfassbaren Wunders! * Die Breite und Länge des Kreuzes * entspricht den Maßen des Himmels, * denn es heiligt alles durch göttliche Gnade. * In ihm wird alles Barbarische überwunden. * In ihm wird grundgelegt der Glaube. * O der göttlichen Leiter, auf der wir steigen * hinauf in die Himmel, indem wir erheben * Christus, den Herrn, in Gesängen.
Ton 4.
Ehre: Wir wollen erschallen lassen heut ein Preislied / und heiteren Angesichts / lasst uns laut rufen mit der Zunge: / Um unsertwillen hast du angenommen / die Verurteilung, o Christus, / auch die Bespeiung und die Geißelung, / hast dir anlegen lassen das Purpurgewand / und das Kreuz bestiegen. / Als dies sahen Sonne und Mond, verbargen sie / ihren Schein und die Erde erbebte in Furcht / und der Tempelvorhang riss mitten entzwei. / Du selbst aber hast nun dein kostbares Kreuz / uns gegeben zum Schutz und zur Wache / und zur Vertreibung der Dämonen, / auf dass wir es alle umfassen und zu ihm rufen: / Rette uns, o Kreuz, durch deine Macht, / heilige uns durch deinen Glanz, du kostbares Kreuz / und gib uns Kraft durch deine Erhöhung. / Denn als Licht wurdest du uns gegeben / und als Rettung unserer Seelen.
Ton 8.
Jetzt, Theotokion: Es hat sich erfüllt der Spruch deines Propheten Moses, * der, o Herr, da lautet: * Ihr werdet schaun euer Leben, * das da hängt vor euren Augen. * Heute wird das Kreuz erhöht * und die Welt befreit vom Irrtum. * Heute wird erneuert die Auferstehung Christi. * Es frohlocken die Enden der Erde * und mit davidischem Zymbelklang * bringen sie dir den Hymnus dar und singen: * Heil hast du gewirkt mitten auf Erden, o Gott, * das Kreuz und die Auferstehung. * Rette auch uns durch sie, * du Guter und Menschenliebender! * Allmächtiger Herr, Ehre sei dir.
Stichiren zur Litia
Ton 5.
Jetzt, Theotokion: Die Stimme Deiner Propheten Isaias und David * erfüllte sich, o Gott, denn sie sagt: * Alle Völker werden kommen * und niederfallen vor Dir, o Herr * sieh hier Dein Volk, erfüllt von Deiner Gnade, o Gütiger * in Deinen Höfen von Jerusalem; * der Du das Kreuz für uns erduldet * und durch Deine Auferstehung uns belebest, * behüte und rette uns.
Stichiren zur Stichovna
Ton 6. ( nach: Am dritten Tage )
Den Ort lasst uns verehren, * an dem standen Christi Füße, * das dreimalkostbare Kreuz hoch erhebend, * an welchem vergossen ward * das Blut des Herren, das lässt quellen * der Welt die Auferstehung.
Erhebet den Herrn, unsern Gott, * und fallet nieder am Schemel seiner Füße, denn heilig ist er. (Ps 98,5)
Ertötend die Leidenschaften des Fleisches * und des Geistes, Gottsinnende, * lasst uns trachten erhoben zu werden * durch des Kreuzes Erhebung * von der Erde zum himmlischen Anteil * mitgekreuzugt mit Christus dem Herrn.
Gott ist unser König vor der Weltzeit, * er hat Heil gewirkt mitten auf Erden. (Ps 73,12)
Klar hat die lebenverströmende Quelle * aus des Erlösers göttlicher Seite * sich ergossen und getränkt die Seelen derer, * die sein göttliches Leiden * und sein Kreuz im Glauben verehren * und seine Auferstehung.
Jetzt, Theotokion: Die Welt mit ihren vier Enden * wird heute geheiligt, * da erhoben wird, o Christus, unser Gott, * dein Kreuz aus vier Teilen. * Miterhöht wird das Horn der orthodoxen Christen; * die Hörner der Feinde aber werden vernichtet. * Groß bist du, Herr, und wunderbar * in deinen Werken. Ehre sei dir.
Ch: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Dreimal.
- Zur Liturgie -
D: Segne, Gebieter.
P: Gesegnet das Königtum des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes, jetzt und immerdar und in die Ewigkeit der Ewigkeit.
Ch: Amen.
Beginn der Liturgie in der Osterzeit
Die Königlichen Türen werden geöffnet. Die Geistlichen singen im Altar:
Geistliche, laut: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Zweimal.
Das dritte Mal bis zur Hälfte:
P: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten.
Ch: Und denen in den Gräbern das Leben geschenkt.
Die Königlichen Türen werden geschlossen und der Diakon beginnt die Große Ektenie. Nach einer anderen Tradition wird zur Sonntagsliturgie der Osterbeginn so zelebriert, wie in der Lichten Woche, also mit Weihrauch, Dreileuchter und den Versen „Gott stehe auf“.
Prokimenon zur Liturgie
Ton 7.
Erhöhet den Herrn, unseren Gott, // und huldigt dem Schemel seiner Füße; denn heilig ist er.
Vers: Der Herr ward König – ‹es› sollen erzürnen die Völker.
Alleluïa zur Liturgie
Ton 1.
Gedenke deiner Versammlung, die du dir erworben hast von Anbeginn.
Vers: Gott ist unser König vor aller Zeit; er hat Errettung gewirkt inmitten der Erde.
Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Einmal, langsam.
ENDE, UND GOTT DIE EHRE.
Die aufgeführten Texte wurden von: Pater Kilian Kirchhoff, Erpriester Peter Plank, Übersetzungskommission der OBKD und evt. anderen, hier nicht aufgeführten Übersetzern ins Deutsche übertragen.
*Texte des Evangeliums nach: Byzantinischer Text Deutsch. Copyright: Schweizerische Bibelgesellschaft. Veröffentlicht mit der ausdrücklichen Genehmigung der Schweizerischen Bibelgesellschaft.
Wir freuen uns über Hinweise auf Fehler in den Texten und Abfolgen:
verein@orthodoxinfo.de
Kontakt und Impressum:
www.orthodoxinfo.de
Copyright: die Texte dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden.