Orthodoxe Gottesdienste
Übersetzer Priorisierung:

Minäon vom 29. April

Neun Märtyrer von Kizykos ohne

- Zur Vesper -

Stichiren zu "Herr ich schrie"
Ton 8. ( nach: O des unfassbaren Wunders )
Martyrer Christi allgerühmte, * damals, als da herrschte * der Unverstand der Hellenen * und alle stieß in den Abgrund des Verderbens, * da habt ihr den geraden Weg nicht verlassen * und euch der Gottlosigkeit nicht angeschlossen, * sondern habt standgehalten tapferen Sinnes * und so erlangt das Leben, * durch die Klinge getötet.
Theógnis, Rúfus, Antípater, * Artemás und Theóstichos, * Mágnus und Theódotos, * den trefflichen Thavmásios und den gotterfüllten Philémon, * die im Kampfe herrlich sind aufgeleuchtet * und jene im Dunkel haben ins Licht geführt, * lasst uns alle im Glauben ehren und in Liedern selig preisen, * da wir ihr heiliges Gedächtnis * in Freude feiern.
Der Martyrer Blüten voll Anmut, * ihr heilige Heerestruppe, * ihr gottberufene Versammlung, * trefflichste Kirche, gotterwählte Gruppe, * ihr Chor der Heiligen, ihr selige Gemeinde, * für die Dreifaltigkeit habt ihr gestritten. * So bittet sie, uns allen zu schenken * Vergebung der Sünden und Frieden * und das große Erbarmen.

- Zur Liturgie -



ENDE, UND GOTT DIE EHRE.


Vorheriger GottesdienstNächster Gottesdienst
Die aufgeführten Texte wurden von: Pater Kilian Kirchhoff, Erpriester Peter Plank, Übersetzungskommission der OBKD und evt. anderen, hier nicht aufgeführten Übersetzern ins Deutsche übertragen.
*Texte des Evangeliums nach: Byzantinischer Text Deutsch. Copyright: Schweizerische Bibelgesellschaft. Veröffentlicht mit der ausdrücklichen Genehmigung der Schweizerischen Bibelgesellschaft.
Wir freuen uns über Hinweise auf Fehler in den Texten und Abfolgen: verein@orthodoxinfo.de
Kontakt und Impressum: www.orthodoxinfo.de
Copyright: die Texte dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden.