Orthodoxe Gottesdienste
Übersetzer Priorisierung:

Minäon vom 15. März

Märtyrer Agapios und seine Gefährten ohne

- Zur Vesper -

Geistliche im Altar: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Zweimal.
Das dritte Mal bis zur Hälfte:
Geistliche: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten.
     Ch: Und denen in den Gräbern das Leben geschenkt.
Stichiren zu "Herr ich schrie"
Ton 8. ( nach: O des unfassbaren Wunders )
Ihr Martyrer Christi sieben an Zahl, * für nichts habt ihr erachtet * die Angriffe der Verfolger und den gewaltsamen Tod, * habt vielmehr entschlossen gestrebt * mannhaften Sinnes nach den Kämpfen * und seid so, umwunden mit dem Siegeskranz, * hinzugezählt worden den Gerechten allen * mit denen wir euch allzeit ehren * und selig preisen.
Martyrer und Kämpfer Agapios, * da du liebtest den Gipfel des Erstrebenswerten, * eiltest du zur Quelle der Güter, * um zu trinken den Kelch des Martyriums * unter Anrufung des Namens, * des göttlichen, des lebendigen Gottes. * O deiner Tapferkeit! O deiner Beharrlichkeit! * Durch sie wurdest du klar gewürdigt, * Ruhm und Glanz zu erlangen.
Ihr Martyrer wert der Bewunderung, * ihr habt euch ausgeliefert * der Schlachtung aus freiem Willen * und die Erde geheiligt mit eurem Blute. * Den Äther ließest ihr leuchten durch den Aufstieg * und nun habt Wohnung ihr genommen * in den Himmeln und bittet für uns allezeit * bei dem Lichte, ihr Gottähnlichen, * das kennt keinen Abend.
( nach: O des unfassbaren Wunders )
Jetzt, Theotokion: Sei gegrüßt, des Lichtes göttlicher Wagen. * Sei gegrüßt, du Tempel des Herrn und Zelt der Heiligung. * Du hast uns aufgehen lassen das Licht * aus deinem unversehrten Schoße. * Die Enden der Welt erleuchte * und heilige uns durch die Güte. * Sei gegrüßt, du Anfang des Heiles, Unversehrte. * Sei gegrüßt, du Ehrfurcht gebietende Kunde und Rede * derer, die auf dich vertrauen.
Ch: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Dreimal.

- Zur Liturgie -

D: Segne, Gebieter.
P: Gesegnet das Königtum des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes, jetzt und immerdar und in die Ewigkeit der Ewigkeit.
     Ch: Amen.

Beginn der Liturgie in der Osterzeit

Die Königlichen Türen werden geöffnet. Die Geistlichen singen im Altar:
Geistliche, laut: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Zweimal.
Das dritte Mal bis zur Hälfte:
P: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten.
     Ch: Und denen in den Gräbern das Leben geschenkt.
Die Königlichen Türen werden geschlossen und der Diakon beginnt die Große Ektenie. Nach einer anderen Tradition wird zur Sonntagsliturgie der Osterbeginn so zelebriert, wie in der Lichten Woche, also mit Weihrauch, Dreileuchter und den Versen „Gott stehe auf“.
Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Einmal, langsam.


ENDE, UND GOTT DIE EHRE.


Vorheriger GottesdienstNächster Gottesdienst
Die aufgeführten Texte wurden von: Pater Kilian Kirchhoff, Erpriester Peter Plank, Übersetzungskommission der OBKD und evt. anderen, hier nicht aufgeführten Übersetzern ins Deutsche übertragen.
*Texte des Evangeliums nach: Byzantinischer Text Deutsch. Copyright: Schweizerische Bibelgesellschaft. Veröffentlicht mit der ausdrücklichen Genehmigung der Schweizerischen Bibelgesellschaft.
Wir freuen uns über Hinweise auf Fehler in den Texten und Abfolgen: verein@orthodoxinfo.de
Kontakt und Impressum: www.orthodoxinfo.de
Copyright: die Texte dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden.