Orthodoxe Gottesdienste
Übersetzer Priorisierung:

Minäon vom 22. August

Märtyrer Agathonikos ohne

- Zur Vesper -

Geistliche im Altar: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Zweimal.
Das dritte Mal bis zur Hälfte:
Geistliche: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten.
     Ch: Und denen in den Gräbern das Leben geschenkt.
Stichiren zu "Herr ich schrie"
Ton 4. ( nach: Gegeben hast du als Zeichen )
Nach der ersten Güte hast du gesucht, Agathonikos, * und nach der Schönheit über allem Verstehn * und so bist du voll Freude geschritten * zu den vor dir liegenden edlen Kämpfen. * Gerungen hast du mit dem Feinde * und ihn mutig zu Boden gerissen. * Darum wurdest du umwunden mit dem Siegeskranz * und bittest den Menschenliebenden * für jene, die dich besingen.
Mit Weisheit geschmückt ließest du quellen * das lebenströmende Wort, * bekehrtest die Unverständigen, * überführtest den Tyrannen, * stilltest den Sturm der Vielgötterei und bestärktest die Gläubigen, * in der göttlichen Gnade zu verharren. * Darum hieltest du den schwersten Angriffen stand * und eiltest als Sieggekrönter * hinauf in den Palast des Königs.
Triefend von dem Blute * deines standhaften Kampfes * stelltest du dich ein beim Gebieter * als wohlduftendes Weihgeschenk, * als reines Opfer, als wohlgefällige Gabe, * als heiligste Darbringung, als vollendetes Opfertier ohne Makel. * So bewahre durch deine Bitten in Frieden, * o Kämpfer Agathonikos, * das Gesamt der Kirche.
Ton 1. ( von Anatolios )
Ehre: Zurecht führst du deinen Namen, * der du benannt bist nach dem guten Siege, * Agathonikos, der du viel hast gelitten. * Denn verwundet durch die göttliche Liebe * hast du zurückgewiesen Götzenwahn und Tyrannentrug * und bist unfassbar hinübergegangen zum besseren Leben. * Und so bitte an deinem ruhmreichen Gedächtnis, * der du freien Zugang zu Gott besitzest, * dass errettet werden unsere Seelen.
Stichiren zur Stichovna
Ton 8.
Ehre: Ganz zurecht hast du empfangen * die Benennung nach den guten Schätzen. * Dich selber aber hast du geweiht als Tempel * dem König über alles, Martyrer Agathonikos. * Gekämpft hast du in Peinen, wie es entsprach dem Gesetze, * und so die Macht des bösen Beliar vernichtet. * Das Zeichen des Sieges hast du erhoben * und stehst als Siegesbekränzter * bei Gott in den Höhen. * Ihn hör nicht auf zu bitten, * du Zierde der Martyrer, * für jene, die dich ehren.
Ch: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Dreimal.

- Zur Liturgie -

D: Segne, Gebieter.
P: Gesegnet das Königtum des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes, jetzt und immerdar und in die Ewigkeit der Ewigkeit.
     Ch: Amen.

Beginn der Liturgie in der Osterzeit

Die Königlichen Türen werden geöffnet. Die Geistlichen singen im Altar:
Geistliche, laut: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Zweimal.
Das dritte Mal bis zur Hälfte:
P: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten.
     Ch: Und denen in den Gräbern das Leben geschenkt.
Die Königlichen Türen werden geschlossen und der Diakon beginnt die Große Ektenie. Nach einer anderen Tradition wird zur Sonntagsliturgie der Osterbeginn so zelebriert, wie in der Lichten Woche, also mit Weihrauch, Dreileuchter und den Versen „Gott stehe auf“.
Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Einmal, langsam.


ENDE, UND GOTT DIE EHRE.


Vorheriger GottesdienstNächster Gottesdienst
Die aufgeführten Texte wurden von: Pater Kilian Kirchhoff, Erpriester Peter Plank, Übersetzungskommission der OBKD, Thomas Brodehl und evt. anderen, hier nicht aufgeführten Übersetzern ins Deutsche übertragen.
*Texte des Evangeliums nach: Byzantinischer Text Deutsch. Copyright: Schweizerische Bibelgesellschaft. Veröffentlicht mit der ausdrücklichen Genehmigung der Schweizerischen Bibelgesellschaft.
Wir freuen uns über Hinweise auf Fehler in den Texten und Abfolgen: verein@orthodoxinfo.de
Kontakt und Impressum: www.orthodoxinfo.de
Copyright: die Texte dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden.