Orthodoxe Gottesdienste
Übersetzer Priorisierung:

Minäon vom 14. Januar

Fromme Väter, die beim Sinai und bei Raif abgeschlachtet wurden ohne

- Zur Vesper -

Geistliche im Altar: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Zweimal.
Das dritte Mal bis zur Hälfte:
Geistliche: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten.
     Ch: Und denen in den Gräbern das Leben geschenkt.
Stichiren zu "Herr ich schrie"
Ton 8. ( nach: Wie sollen wir euch nennen )
Vorzüglich habt ihr gekämpft, ihr Heiligen, * habt dem Angriff der Barbaren tapfer standgehalten * und das Leben mutig dem Schwerte überlassen. * Mit den Martyrerkränzen wurdet ihr umwunden. * Bei den Engeln lagert ihr nun verdientermaßen. * Gar groß ist eure Beharrlichkeit * und größer noch die Gnadengaben. * Bittet, dass errettet werden unsere Seelen.
Als Fromme Christi habt ihr den Kampf bestanden, * habt des vergänglichen Lebens nicht geachtet aus freiem Willen * und das Trachten des Fleisches tapfer bezwungen. * Vollendet aber durch das Schwert in Christus, * bei den Engeln ihr lagert verdientermaßen. * Wir begehen darum mit einer Feier * euer Gedächtnis und flehen: * Bittet, dass errettet werden unsere Seelen.
Einen guten Wandel habt ihr geführt, ihr Heiligen, * habt der Martyrer Kämpfe edel nachgeahmt * und so die Siegespreise vom Himmel erworben dem Gesetze gemäß. * Denn der Schwerter habt ihr nicht geachtet * und gleich jenen euch den Peinen unterzogen, * so dass gemeinsam ihr wurdet umwunden * mit dem Kranze des Kampfes. * Bittet, dass errettet werden unsere Seelen.
( von Studites )
Ehre: Fromme Väter, die ihr habt gesonnen * bei Tag und bei Nacht über dem Gesetze des Herrn, * ihr seid gewürdigt worden, * eingepflanzt zu werden beim Baume des Lebens, * und die Saat eures Kampfes * ließ ersprießen die Kränze. * Da ihr Freimut besitzet * bei Gott, dem Richter über den Kampf, * so erbittet auch uns Versöhnung * und das große Erbarmen.
Stichiren zur Stichovna
Ton 8.
Ehre: Die ihr das engelgleiche Leben * geführt habt in asketischen Mühen, * ihr frommen Väter, * ihr habt den Leib dienstbar gemacht durch Enthaltsamkeit * und ihn unterworfen dem Geiste. * Zu Vollbringern der Gebote des Herrn geworden * habt ihr bewahrt des Bildes ursprüngliche Schönheit * und vollendet die Kämpfe * in Askese voll Mühsal. * Nun aber bittet inständig den Erretter, * die ihr geschmückt seid mit zweifachen Kränzen, * dass wir Errettung finden.
Ch: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Dreimal.

- Zur Liturgie -

D: Segne, Gebieter.
P: Gesegnet das Königtum des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes, jetzt und immerdar und in die Ewigkeit der Ewigkeit.
     Ch: Amen.

Beginn der Liturgie in der Osterzeit

Die Königlichen Türen werden geöffnet. Die Geistlichen singen im Altar:
Geistliche, laut: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Zweimal.
Das dritte Mal bis zur Hälfte:
P: Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten.
     Ch: Und denen in den Gräbern das Leben geschenkt.
Die Königlichen Türen werden geschlossen und der Diakon beginnt die Große Ektenie. Nach einer anderen Tradition wird zur Sonntagsliturgie der Osterbeginn so zelebriert, wie in der Lichten Woche, also mit Weihrauch, Dreileuchter und den Versen „Gott stehe auf“.
Christus ist erstanden von den Toten, / Er hat den Tod durch den Tod zertreten / und denen in den Gräbern das Leben geschenkt. Einmal, langsam.


ENDE, UND GOTT DIE EHRE.


Vorheriger GottesdienstNächster Gottesdienst
Die aufgeführten Texte wurden von: Pater Kilian Kirchhoff, Erpriester Peter Plank, Übersetzungskommission der OBKD und evt. anderen, hier nicht aufgeführten Übersetzern ins Deutsche übertragen.
*Texte des Evangeliums nach: Byzantinischer Text Deutsch. Copyright: Schweizerische Bibelgesellschaft. Veröffentlicht mit der ausdrücklichen Genehmigung der Schweizerischen Bibelgesellschaft.
Wir freuen uns über Hinweise auf Fehler in den Texten und Abfolgen: verein@orthodoxinfo.de
Kontakt und Impressum: www.orthodoxinfo.de
Copyright: die Texte dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden.