Orthodoxe Gottesdienste
Übersetzer Priorisierung:

Minäon vom 30. August

Patriarchen von Konstantinopel Alexandros, Ioannes III. und Pavlos IV ohne

- Zur Vesper -

Stichiren zu "Herr ich schrie"
Ton 1. ( nach: Allgerühmte Martyrer )
Allseliger Alexandros, * zum Hirten der Kirche bist du geworden, * zum Streiter für den rechten Glauben, * hast niedergeworfen die Anmaßung des Arios, * indem du flehtest zum Erlöser aller * durch deine inständigen Gebete. * Nun aber flehe, * dass geschenket werde unsern Seelen * der Friede und das große Erbarmen.
Ehrwürdiger Ioannes, * du hasstest des Fleisches Verderben. * Durch Enthaltsamkeit und Glauben, * durch Nachtwachen und hingebende Gebete * wurdest du erfunden als Engel auf Erden * und Mensch des Himmels. * Zu Christus flehe, * dass geschenkt werde unsern Seelen * der Friede und das große Erbarmen.
Des Paulus göttliche Lehren * hast du ganz offenbar zur Richtschnur dir genommen, * hast den dritten Himmel mit ihm betreten * durch der Tugenden Höhe, du Frommer, * hast vernommen Worte des Geistes, * die waren unaussprechlich und göttlich. * Pavlos, du Seliger, * du Fundament der Orthodoxen unerschütterlich, * ohne Unterlass zum Erretter flehe.
Tropar
Ton 4.
Gott unserer Väter, / der du immerdar an uns handelst gemäß deiner Milde, / entziehe uns nicht dein Erbarmen, / sondern auf ihre flehentlichen Bitten // lenke in Frieden unsere Seelen.

- Zum Orthros -

Kondak
Ton 8.
Von der Liebe Christi entflammt und sein Joch, das kostbare Kreuz,

aufnehmend, / seid ihr, Herrliche, als Nachahmer seines Lebens erschienen / und Teilhaber an seiner göttlichen Herrlichkeit geworden, / auf Gott sinnender Alexander, gemeinsam mit dem wunderbaren Johannes und dem herrlichen

Paulus. // Deshalb, da ihr vor seinem Throne steht, leget unaufhörlich Fürbitte ein für unsere Seelen.

- Zur Liturgie -



ENDE, UND GOTT DIE EHRE.


Vorheriger GottesdienstNächster Gottesdienst
Die aufgeführten Texte wurden von: Pater Kilian Kirchhoff, Erpriester Peter Plank, Hypodiakon Nikolaj Thon und evt. anderen, hier nicht aufgeführten Übersetzern ins Deutsche übertragen.
*Texte des Evangeliums nach: Byzantinischer Text Deutsch. Copyright: Schweizerische Bibelgesellschaft. Veröffentlicht mit der ausdrücklichen Genehmigung der Schweizerischen Bibelgesellschaft.
Wir freuen uns über Hinweise auf Fehler in den Texten und Abfolgen: verein@orthodoxinfo.de
Kontakt und Impressum: www.orthodoxinfo.de
Copyright: die Texte dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden.