Orthodoxe Gottesdienste
Übersetzer Priorisierung:

Minäon vom 1. Juni

Märtyrer Justin der Philosoph und seine Gefährten ohne

- Zur Vesper -

Stichiren zu "Herr ich schrie"
Ton 2. ( nach: Als vom Holze )
Als die Eiseskälte der Unwissenheit * die ganze Schöpfung hielt umklammert * durch die Bosheit des Feindes, * und man verehrte eine Menge von Götzen, * da habt ihr, gepriesene Martyrer, mutigen Herzens * dem ein Ende gesetzt im Eifer gotterfüllten Glaubens * und in Liebe das Blut vergossen * für ihn, der hat wahrlich vergossen * das eigene Blut am Kreuze.
Péon, der edle Kämpfer, * Vallerianós, Charíton und Charitó zusammen mit ihm, * der gotterfüllte Iustínos, * Evélpistos und Iérax, der Gepriesene, * sie haben ihr göttliches Gewand mit ihrem Blute gefärbt, * und damit angetan * stehen sie miteinander * bei Christus, dem Gebieter und König über alles * in den Himmeln mit den Engeln.
Als ihr auf göttlichen Wink hin schrittet * zu den Kämpfen, welche die Natur übersteigen, * und den sterblichen Leib verleugnetet, * da wurdet ihr gestärkt mit der Kraft des Allmächtigen * und verzagtet nicht vor dem Feuer * und nicht vor den schneidenden Schwertern. * so habt ihr Gott den Nacken geneigt * und habt empfangen * ein seliges Ende in Jubel.
( nach: Als vom Holze )
Jetzt, Theotokion: Du bist der Engel Freude, * du bist der Menschen Ehre, du der Gläubigen Hoffnung, * o Gebieterin ganz ohne Tadel, * und unser Beistand. * Und zu dir flüchten wir und rufen voll Vertrauen: * O dass wir doch alle durch deine Bitten * errettet werden vor den Pfeilen des Feindes, * von seelenverderbender Trauer und aller Trübsal, * die wir dich rühmen, o Gottesbraut.
( nach: Als vom Holze )
Jetzt, Stavrotheotokion: Viele Peinen hast du erduldet * bei der Kreuzigung deines Sohnes und Gottes, Unversehrte. * Du stöhntest unter Tränen und klagtest: * Weh mir, o süßestes Kind, * wie ungerecht du leidest, * der du wolltest erlösen all die Erdgeborenen aus Adam! * So bitten wir dich voll Vertrauen, * allheilige Jungfrau: * Gnädig ihn uns mache!
Tropar
Ton 4.
Deine Märtyrer, Herr, / haben in ihrem Leidenskampf die Kränze der Unvergänglichkeit erworben von dir, unserem Gott. / Denn da sie deine Kraft erhielten, / stürzten sie die Tyrannen und zerknirschten den kraftlosen Übermut der Dämonen. // Auf ihre flehentlichen Bitten, Christus Gott, errette unsere Seelen.

- Zum Orthros -

Kondak
Ton 2. ( slawisches Kondak )
Durch die Weisheit deiner göttlichen Worte, Justinus, / ward die ganze Kirche Gottes geschmückt / und sie erleuchtet die Welt durch den Glanz deines Lebens. / Wegen der Ausgießung des Blutes hast du den Kranz empfangen / und stehst mit den Engeln vor Christus: // bitte unaufhörlich für uns alle.

- Zur Liturgie -



ENDE, UND GOTT DIE EHRE.


Vorheriger GottesdienstNächster Gottesdienst
Die aufgeführten Texte wurden von: Pater Kilian Kirchhoff, Erpriester Peter Plank und evt. anderen, hier nicht aufgeführten Übersetzern ins Deutsche übertragen.
*Texte des Evangeliums nach: Byzantinischer Text Deutsch. Copyright: Schweizerische Bibelgesellschaft. Veröffentlicht mit der ausdrücklichen Genehmigung der Schweizerischen Bibelgesellschaft.
Wir freuen uns über Hinweise auf Fehler in den Texten und Abfolgen: verein@orthodoxinfo.de
Kontakt und Impressum: www.orthodoxinfo.de
Copyright: die Texte dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden.