Orthodoxe Gottesdienste
Übersetzer Priorisierung:

Minäon vom 14. Dezember

Märtyrer Philemon, Apollonios und Arrhianos ohne

- Zur Vesper -

Stichiren zu "Herr ich schrie"
Ton 4. ( nach: Gegeben hast du als Zeichen )
Der wunderbare Thýrsos, * der gottsinnende Kallínikos * und der gepriesene Lévkios * haben zur ungeschaffenen Dreiheit * sich bekannt und dafür die schwersten Peinen * und unaufhörliche Misshandlungen in tapferster Gesinnung ertragen. * Den Siegeskranz haben sie glorreich erlangt * und sind zu Hausgenossen geworden * der unstofflichen Mächte.
Philémon, der Gewaltige, * Arrhianós, der Allglückselige, * und Apollónios, der Weise, * haben durch Ströme von Blut * ausgelöscht die Flamme der Vielgötterei, * die ganze Erde bewässert mit den heiligen Strömen der Gotteserkenntnis * und mit einem Regen von Heilungen ausgetrocknet in göttlicher Gnade * die Flüsse der Leidenschaften, * sie, die siegreichen Martyrer.
Als anmutigste Blumen * erblühten auf der Aue * der Martyrer die Gepriesenen, * und ihnen entströmte * des Geistes göttlicher Wohlgeruch und erfüllte wahrhaftig den Sinn * derer, die ehren durch jährliche Gedächtnisse * ihre Mühen und Kämpfe und ihre selige Vollendung * durch welche im Licht ohne Abend * voll Freude sie wohnen.
( nach: Gegeben hast du als Zeichen )
Jetzt, Theotokion: Dich, den allerreinsten * Palast des Königs, * fleh ich an, du Vielbesungene: * Reinige meinen Sinn, * der befleckt ist von allerlei Sünden, * und mache mich zu einer angenehmen Behausung der übergöttliche Dreiheit, * auf dass ich deine Mittlerschaft und dein unermessliches Erbarmen * errettet hoch erhebe, * ich, dein Schützling von jeher.
( nach: Gegeben hast du als Zeichen )
Jetzt, Stavrotheotokion: Als gekreuzigt die Allreine erblickte * Christus, den Menschenliebenden, * und mit lanzendurchstochener Seite, * da rief sie unter Tränen: * Was ist das, mein Sohn? Wie vergilt dir das undankbare Volk, * was du ihnen hast Gutes getan? * Eilst du, mich kinderlos zu machen, Allgeliebtester? * Bestürzt bin ich, o Barmherziger, * ob deiner freiwilligen Kreuzigung.
Tropar
Ton 4.
Deine Märtyrer, Herr, / haben in ihrem Leidenskampf die Kränze der Unvergänglichkeit erworben von dir, unserem Gott. / Denn da sie deine Kraft erhielten, / stürzten sie die Tyrannen und zerknirschten den kraftlosen Übermut der Dämonen. // Auf ihre flehentlichen Bitten, Christus Gott, errette unsere Seelen.

- Zum Orthros -

Kondak
Ton 4. ( griechisches Kondak. Nach: Heut’ bist du erschienen )
Die Gestirne der Kirche lasst alle uns in Hymnen besingen, / die wir heute zusammen¬gekommen sind, // und sie mit geweihten Lobliedern hoch erheben als Siegespreisträger Christi, unseres Gottes.

- Zur Liturgie -



ENDE, UND GOTT DIE EHRE.


Vorheriger GottesdienstNächster Gottesdienst
Die aufgeführten Texte wurden von: Pater Kilian Kirchhoff, Erpriester Peter Plank und evt. anderen, hier nicht aufgeführten Übersetzern ins Deutsche übertragen.
*Texte des Evangeliums nach: Byzantinischer Text Deutsch. Copyright: Schweizerische Bibelgesellschaft. Veröffentlicht mit der ausdrücklichen Genehmigung der Schweizerischen Bibelgesellschaft.
Wir freuen uns über Hinweise auf Fehler in den Texten und Abfolgen: verein@orthodoxinfo.de
Kontakt und Impressum: www.orthodoxinfo.de
Copyright: die Texte dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden.