Orthodoxe Gottesdienste
Übersetzer Priorisierung:

Minäon vom 11. September

Märtyrer Autonomos ohne

- Zur Vesper -

Stichiren zu "Herr ich schrie"
Ton 4. ( nach: Als Edlen unter den Martyrern. Vom 12. September, vorverlegt wegen des Festabschlusses )
Durch die Tugenden erleuchtet * und im Schmucke des rechten Glaubens * bist zum gotterfüllten Hierarchen du geworden. * Gleich einer viellichtigen Sonne * hast die Welt du durchlaufen, * hast ausgesät allenthalben die Botschaft des Glaubens * und den Trug ausgerottet mit der Sichel deiner Rede, * o Hierarch, du Gottesträger, * und großer Künder Avtónomos.
Zu mühevollem Streite * und tapferem Kampfe, * zu Schlägen und Tod hast bereit du dich gefunden. * Denn mit einem Regen von Steinen * überschüttet, Avtónomos, * hast du seiner dich bedient als Treppe und Leiter, * stiegest sieggekrönt empor und wurdest beigezählt * den Heeren der Körperlosen * und so bittest du für die Welt.
Im Blute des Martyriums * hast du noch mehr gebracht zum Leuchten * dein Gewand durch die Gnade des göttlichen Geistes * und bist geistig emporgestiegen * zum Heiligtum oben, * in das Jesus als unser Vorläufer ist eingegangen, * hast den Siegeskranz von Gott empfangen mit allen, * die da wurden vollendet * im kostbaren Blute, Avtónomos.

- Zum Orthros -

Kondak
Ton 2. ( slawisches Kondak. Nach: Nach dem, was oben ist, strebend )
Die heiligen Mysterien hast du, Allweiser, ehrwürdig vollzogen / und bist ein angenehmes Opfer geworden, Gottseliger; / denn den Kelch Christi hast du getrunken, o Herrlicher, / du Leuchter der ganzen Erde, // unaufhörlich Fürbitte einlegend für uns alle.
Anderes Kondak
Ton 2. ( griechisches Kondak. Nach: Nach dem, was oben ist, strebend )
Die heiligen Mysterien hast du, Weiser, ehrwürdig vollzogen / und bist ein angenehmes Opfer geworden, Allseliger; / denn den Kelch Christi hast du getrunken, Märtyrer Avtonomos, / und vor ihm stehst du nun, // unaufhörlich Fürbitte einlegend für uns alle.

- Zur Liturgie -



ENDE, UND GOTT DIE EHRE.


Vorheriger GottesdienstNächster Gottesdienst
Die aufgeführten Texte wurden von: Pater Kilian Kirchhoff, Erpriester Peter Plank, Unbekannter Übersetzer, Übersetzungskommission der OBKD und evt. anderen, hier nicht aufgeführten Übersetzern ins Deutsche übertragen.
*Texte des Evangeliums nach: Byzantinischer Text Deutsch. Copyright: Schweizerische Bibelgesellschaft. Veröffentlicht mit der ausdrücklichen Genehmigung der Schweizerischen Bibelgesellschaft.
Wir freuen uns über Hinweise auf Fehler in den Texten und Abfolgen: verein@orthodoxinfo.de
Kontakt und Impressum: www.orthodoxinfo.de
Copyright: die Texte dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden.