Orthodoxe Gottesdienste
Übersetzer Priorisierung:

Minäon vom 8. Februar

Prophet Zacharias sechs

- Zur Vesper -

Stichiren zu "Herr ich schrie"
Ton 8. ( nach: Wie sollen wir euch nennen )
Da du führtest einen engelgleichen Wandel, * hieltest offen du Zwiesprache, Gotteskünder, mit den Engeln. * Durch sie wurde dir der Verstand erleuchtet über dem Verstehen * zur Erklärung wunderbarer Zeichen, * zur Offenbarung großer Mysterien, * zur prophetischen Weissagung, * zur geistlichen Erneuerung. * Bitte, dass errettet werden unsere Seelen.
Du erschienest als irdischer Engel, * führtest auf Erden Unterredungen mit den Himmlischen. * Zum Seher wurdest du überirdischer Schauungen, * du Leuchter, der verbreitet das geistige Licht, * du fruchtreicher Ölbaum, um mit dem Psalm zu sprechen, * der herabträufeln lässt den Frommen * reiche Fülle von Gott gewirkt. * Bitte, dass errettet werden unsere Seelen.
Die Schau, welche du erhofftest, * genießest du als wahrhaftester Prophet Gottes, * bist klar erfüllt von der ewigen Wonne, * schaust die unaussprechliche Herrlichkeit, * geschmückt mit dem Diadem der Schönheit. * Bitte umso inständiger, du Gotterwählter, * für uns, die dich besingen, * dass errettet werden unsere Seelen.
Tropar
Ton 2.
Da wir feiern das Gedächtnis * des Zacharias, deines Propheten, * so bitten wir durch ihn, o Herr: * Rette unsere Seelen.

- Zum Orthros -

- Zur Liturgie -



ENDE, UND GOTT DIE EHRE.


Vorheriger GottesdienstNächster Gottesdienst
Die aufgeführten Texte wurden von: Pater Kilian Kirchhoff, Erpriester Peter Plank und evt. anderen, hier nicht aufgeführten Übersetzern ins Deutsche übertragen.
*Texte des Evangeliums nach: Byzantinischer Text Deutsch. Copyright: Schweizerische Bibelgesellschaft. Veröffentlicht mit der ausdrücklichen Genehmigung der Schweizerischen Bibelgesellschaft.
Wir freuen uns über Hinweise auf Fehler in den Texten und Abfolgen: verein@orthodoxinfo.de
Kontakt und Impressum: www.orthodoxinfo.de
Copyright: die Texte dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden.