Orthodoxe Gottesdienste
Übersetzer Priorisierung:

Minäon vom 15. Januar

Frommer Vater Pavlos von Theben sechs

- Zur Vesper -

Stichiren zu "Herr ich schrie"
Ton 2. ( nach: Als vom Holze )
Als auf Eingebung Gottes * du, Vater, entschlossen verbanntest die Sorgen des Lebens * und Raum gabest den Mühen der Askese, * da ergriffest du voll Freude * die unwegsamen Wüsten, * von der liebenden Zuneigung des Herrn entzündet. * So ließest du die Leidenschaften veröden * durch das Verweilen im Besseren, * der du lebtest wie ein Engel.
Aller menschlichen Gesellschaft * entzogest du dich von Jugend an, o Vater, * nahmest als erster an, o Pavlos, die volle Einsamkeit, * jeden Mönch darin übertreffend. * Und das ganze Leben hindurch * bliebest du unbekannt, so dass dich Antonios * auffand durch die Eingebung Gottes * gleich einem verborgenen Schatze * und dich dem Erdkreis erzeigte.
Einen fremden Wandel auf Erden * führtest du, Pavlos, und lebtest mit den Tieren, * von einem Raben bedient, o Frommer, * auf die Anordnung Gottes. * Als nun dieses erblickte, * da er dich fand, Antonios, der große, * da war er voll des Staunens * über die Fürsorge des Gebieters über alles * und pries als Gott ihn hoch ohne Unterlass.
Stichiren zur Stichovna
Ton 6.
Ehre: O frommer Vater, * über die ganze Erde ist ergangen * der Schall deiner rechten Taten, * für die du in den Himmeln hast gefunden * den Lohn deiner Mühen. * Die Schlachtreihen der Dämonen * hast du ins Verderben gestürzt, * bist beigetreten den Ordnungen der Engel, * deren Leben du nachgeahmt ohne Tadel. * Da du freien Zugang zum Herrn besitzest, * bitte inständig für unsere Seelen.
( nach: Ganz und gar gesetzt )
Jetzt, Theotokion: Du Leuchte, sei gegrüßt, * voller Licht, heller noch als der Sonne Strahlen; * sei gegrüßt, Gebieterin, du Lösung, Unversehrte, von dem alten Fluch, * Gebieterin, du Hoffnung * der Hoffnungslosen, * du Wiederberufung unseres Geschlechts. * Sei gegrüßt, du strahlendster Palast des Königs über alles, * du Berg, so fruchtbar, * aus dem der Erlöser ist hervorgegangen. * Sei gegrüßt, Gottes des Logos * gotterfüllte und anmutige Lampe. * Sei gegrüßt, o Leuchte lichterfüllt, du Thron von Feuer.
( nach: Ganz und gar gesetzt )
Jetzt, Stavrotheotokion: Ein Schwert durchbohrte * dein Herz, wie gesagt hatte Symeon, * als du, allheilige Gebieterin, erblicktest * den aus dir Aufgestrahlten * durch das unsagbare Wort, * da von Gesetzlosen er ward verurteilt * und erhöht am Kreuze, wie er kostete Essig und Galle, * wie seine Seite ward durchstochen * und er ward angenagelt an Händen und Füßen. * Du schriest auf unter Klagen * und riefest mütterlich: O süßestes Kind, * was ist dies für ein neues Mysterium?

- Zum Orthros -

- Zur Liturgie -



ENDE, UND GOTT DIE EHRE.


Vorheriger GottesdienstNächster Gottesdienst
Die aufgeführten Texte wurden von: Pater Kilian Kirchhoff, Erpriester Peter Plank, Übersetzungskommission der OBKD und evt. anderen, hier nicht aufgeführten Übersetzern ins Deutsche übertragen.
*Texte des Evangeliums nach: Byzantinischer Text Deutsch. Copyright: Schweizerische Bibelgesellschaft. Veröffentlicht mit der ausdrücklichen Genehmigung der Schweizerischen Bibelgesellschaft.
Wir freuen uns über Hinweise auf Fehler in den Texten und Abfolgen: verein@orthodoxinfo.de
Kontakt und Impressum: www.orthodoxinfo.de
Copyright: die Texte dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden.