Orthodoxe Gottesdienste
Übersetzer Priorisierung:

Minäon vom 2. Januar

Silvester, Papst von Rom ohne

- Zur Vesper -

Stichiren zu "Herr ich schrie"
Ton 8. ( nach: O des unfassbaren Wunders )
Vater, Hierarch Silvester, * durch das Licht des Priestertums heilig erleuchtet, * hast du erhellt die Gläubigen * mit den Lichtstrahlen der Unterweisungen, * dass sie als Wesenheit in drei Personen * verehren die Einheit der Natur nach. * Verjagt aber hast du das Dunkel der Häresien. * Darum feiern wir heute voll Freude * dein lichttragendes Gedächtnis im Glanze.
Vater, Gottträger Silvester, * als Feuersäule bist du erschienen, * als du heilig anführtest die heilige Schar, * wie auch als Schatten spendende Wolke, * als du enthobest die Gläubigen dem Truge Ägyptens * und sie hinüberbrachtest in das göttliche Land * allzeit durch deine untrüglichen Unterweisungen. * Darum rühmen wir dein Gedächtnis, * das ist allheilig und hochverehrt.
Vater, Gottkünder Silvester, * durch die Fluten deiner Gebete * hast du den vielgestaltigen Drachen * gewisslich ertränkt, o heilig Bewundernswerter. * Zu Gott geführt hast du die Menge der Hellenen, * den Trotz der Hebräer aber erniedrigt, * als du vollbracht hast große Wunder * offenkundig vor ihren Augen. * So ehren wir und preisen dich selig.
Tropar
Ton 4.
Als Richtschnur des Glaubens, * als Bild der Sanftmut und der Enthaltsamkeit Lehrer * hat dich deiner Herde erwiesen * die Wahrheit deiner Taten. * So hast du dir durch Demut das Hohe erworben, * durch Armut den Reichtum. * Vater Hierarch Silvester, * bitte Christus Gott, * dass gerettet werden unsere Seelen.

- Zum Orthros -

Kondak
Ton 4. ( Anderer Übersetzer. Nach: O der du freiwillig erhöht wardst. Slawisches Kondak )
Unter Priestern wurdest du als Priester des Königs und Gottes erzeigt / und bist, Gotttragender, zum Vertrauten der Asketen geworden. / Daher frohlockest du nun mit den Chören der Engel, Vater, / und freuest dich in den Himmeln, herrlicher Hirte Silvester; // rette die, welche mit Sehnsucht dein Gedächtnis begehen.
Anderes Kondak
Ton 2. ( griechisches Kondak. Nach: Nach dem, was oben ist, strebend )
Da du mit der Weisheit Gottes deinen Mund angefüllt, / hast du uns die Erkenntnis der Dreiheit deutlich gemacht, / und die Gottlosigkeit der Tyrannen hast du mit der Schleuder deiner Worte getroffen. // Deshalb bestürme für uns den Herrn.

- Zur Liturgie -

Prokimenon zur Liturgie
Ton 1.
Mein Mund wird Weisheit reden // und meines Herzens Sinnen Einsicht.
Vers: Höret dies, all ihr Nationen, nehmt es zu Ohren, alle, die ihr den Erdkreis bewohnt.
Apostellesung zur Liturgie
Lesung aus dem Brief des heiligen Apostels Paulus an die Habräer
Hebr 7,26 - 8,2 ( Stelle lesen: Hebr 7,26 - 8,2 ( Stelle lesen: Hebr 7,26 bis Hebr 8,2 ) )
Alleluïa zur Liturgie
Ton 2.
Der Mund eines Gerechten wird sich der Weisheit befleißigen, und seine Zunge wird ‹gerechtes› Urteil sprechen.
Vers: Das Gesetz seines Gottes ‹ist› in seinem Herzen, und nicht werden zu Fall gebracht werden seine Schritte.
Evangeliumslesung zur Liturgie
Lesung aus dem heiligen Evangelium nach Johannes
Ich bin der wahre Weinstock, und mein Vater ist der Weinbauer. Jeden Rebzweig an mir, der nicht Frucht bringt, den nimmt er weg; und jeden, der Frucht bringt, den reinigt er, damit er mehr Frucht bringe. Ihr seid schon rein um des Wortes willen, das ich zu euch geredet habe. Bleibet in mir, und ich in euch. Gleichwie der Rebzweig nicht von sich selbst aus Frucht bringen kann, wenn er nicht am Weinstock bleibt, also auch ihr nicht, wenn ihr nicht in mir bleibt. Ich bin der Weinstock, ihr seid die Rebzweige. Wer in mir bleibt und ich in ihm, der bringt viel Frucht; denn ohne mich könnt ihr nichts tun. Wenn jemand nicht in mir bleibt, so ist er hinaus geworfen wie der Rebzweig und ist verdorrt; und man sammelt sie und wirft sie ins Feuer, und sie verbrennen. Wenn ihr in mir bleibt und meine Worte in euch bleiben, werdet ihr erbitten, was ihr wollt, und es wird euch geschehen. (Joh 15, 1-7)*
Kommunionvers
In ewigem Gedächtnis wird sein der Gerechte; vor böser Kunde wird er sich nicht fürchten.


ENDE, UND GOTT DIE EHRE.


Vorheriger GottesdienstNächster Gottesdienst
Die aufgeführten Texte wurden von: Pater Kilian Kirchhoff, Erpriester Peter Plank, Übersetzungskommission der OBKD, Hypodiakon Nikolaj Thon und evt. anderen, hier nicht aufgeführten Übersetzern ins Deutsche übertragen.
*Texte des Evangeliums nach: Byzantinischer Text Deutsch. Copyright: Schweizerische Bibelgesellschaft. Veröffentlicht mit der ausdrücklichen Genehmigung der Schweizerischen Bibelgesellschaft.
Wir freuen uns über Hinweise auf Fehler in den Texten und Abfolgen: verein@orthodoxinfo.de
Kontakt und Impressum: www.orthodoxinfo.de
Copyright: die Texte dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden.