Orthodoxe Gottesdienste
Übersetzer Priorisierung:

Minäon vom 24. November

Großmärtyrer Merkurios ohne

- Zur Vesper -

Stichiren zur Stichovna
Ton 4. ( nach: Als Edlen unter den Martyrern )
Mit Hilfe des Geistes * hast du, siegreicher Kämpfer, * den Widersacher, o Merkurios, niedergerungen * und als unüberwindlicher Streiter * mit der Waffe des Glaubens * eine Unzahl geistiger Mohren entzweigehauen. * Nach rechter Vollendung aber deines Kampfes * hast du den Siegeskranz erhalten * mit allen Kämpfern, Großmartyrer allglückselig.
Der Gerechte blüht der Palme gleich, * wie eine Zeder im Libanon wächst er auf. (Ps 91,13)
Vom Himmel ward ein Engel * durch das Geheiß des göttlichen Geistes * zu dir entsandt, um zu heilen deine Wunden. * Durch ihn gestärkt, Bewundernswerter, hieltest du stand, * als man mit glühenden Pfriemen * dich tückisch durchbohrte und mit einem sehr schweren Steine, * o Martyrer, gefesselt aufhängte und spannte * und du mit deinem Blute * warst überströmt von allen Seiten.
An den Heiligen auf seiner Erde, * wunderbar hat er vollführt all seinen Willen an ihnen. (Ps 15,3)
Für den irdischen Kaiser, Merkurios, * zogest du zu Felde. * Doch als er befahl, den Dämonen zu opfern, * da unterzogest du dich lieber den Qualen, * du gottsinnender Seliger, * dem Feuerbrand und einem schimpflichen Tode. * So gelangtest du sieggekrönt zu Christus * und bittest nun für die Welt, * den Scharen der Martyrer beigezählt.
Tropar
Ton 4.
Dein Märtyrer Merkurios, Herr, / hat in seinem Leidenskampf den Kranz der Unvergänglichkeit erworben von dir, unserem Gott. / Denn da er deine Kraft erhielt, / stürzte er die Tyrannen und zerknirschte den kraftlosen Übermut der

Dämonen. // Auf seine flehentlichen Bitten, Christus Gott, errette unsere Seelen.

- Zum Orthros -

Kondak
Ton 4. ( nach: Heut’ bist du erschienen )
Den in Kämpfen unbesiegbaren Streiter und in Gefahren unbeschämbaren

Beschützer, / Merkurios lasset uns in Hymnen seligpreisen und verherrlichen: // denn die freudig sein Gedächtnis feiern, befreit er aus Gefahren und Drangsalen.

- Zur Liturgie -



ENDE, UND GOTT DIE EHRE.


Vorheriger GottesdienstNächster Gottesdienst
Die aufgeführten Texte wurden von: Pater Kilian Kirchhoff, Erpriester Peter Plank, Übersetzungskommission der OBKD und evt. anderen, hier nicht aufgeführten Übersetzern ins Deutsche übertragen.
*Texte des Evangeliums nach: Byzantinischer Text Deutsch. Copyright: Schweizerische Bibelgesellschaft. Veröffentlicht mit der ausdrücklichen Genehmigung der Schweizerischen Bibelgesellschaft.
Wir freuen uns über Hinweise auf Fehler in den Texten und Abfolgen: verein@orthodoxinfo.de
Kontakt und Impressum: www.orthodoxinfo.de
Copyright: die Texte dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden.