Orthodoxe Gottesdienste
Übersetzer Priorisierung:

Minäon vom 20. November

Vorfeier des Einzugs der Gottesmutter in den Tempel sechs

- Zur Vesper -

Stichiren zu "Herr ich schrie"
Ton 1. ( nach: Der himmlischen Ordnungen )
Jungfrauen, Lampen in den Händen, glanzvoll bahnen * der steten Jungfrau den Weg und prophezeien wahrhaftig * das Künftige im Geiste. * Denn die Gottesgebärerin ist Gottes Tempel. * Zum Tempel wird sie deshalb aus der Kindheit * mit jungfräulicher Anmut geleitet.
Als ruhmvolle Frucht heiliger Verheißung * ward die Gottesgebärerin der Welt wahrhaftig erwiesen, * über alles erhoben. * Sie wird fromm in Gottes Haus geleitet * und erfüllt so das Gelübde der Eltern, * behütet vom Heiligen Geiste.
Durch Brot vom Himmel getreulich, o Jungfrau, genährt * im Tempel des Herrn, hast du der Welt geboren * als Brot des Lebens den Logos. * Als sein erwählter und allmakelloser Tempel * wurdest im voraus du geheimnishaft umworben vom Geiste * und angetraut Gott dem Vater.
Ton 4.
Jetzt, Theotokion: Heute wird dargebracht in des Herren Tempel * der gottumfassende Tempel, die Gottesgebärerin, * und Zacharias nimmt sie entgegen. * Heute prangt im Schmuck das Allerheiligste, * und der Chor der Engel feiert auf geheimnishafte Weise. * Mit ihnen halten heut auch wir ein Fest * und rufen aus mit Gabriel: * Sei gegrüßt, du Begnadete, * der Herr ist mit dir, * er, der bereithält das große Erbarmen.
Stichiren zur Stichovna
Ton 4.
Jetzt, Theotokion: Kommt, all ihr Gläubigen, * die einzig Tadellose lasset uns rühmen, * die von den Propheten ward vorherverkündet * und in den Tempel eingeführt, * die vor den Äonen vorherbestimmte Mutter * und in den letzten Zeiten erzeigte Gottesgebärerin. * O Herr, auf ihre Bitten * gewähr uns deinen Frieden * und das große Erbarmen.
Tropar
Ton 4.
Freude sucht Anna nun allen zu bereiten, / indem sie als Frucht im Gegensatz zur Trauer sprießen ließ / die alleinige Immer-Jungfrau, / welche sie ja heute, die Gelübde erfüllend, freudig in den Tempel des Herrn führt, // als wahrhaften Tempel Gottes, des Wortes, und reine Mutter.

- Zum Orthros -

Kondak
Ton 4. ( nach: Heut’ bist du erschienen )
Von Frohmut wurde heute der ganze Erdkreis erfüllt / an dem ausgezeichneten Fest der Gottesgebärerin, // rufend: Diese ist das himmlische Zelt.

- Zur Liturgie -

Zu den Seligpreisungen 1
Ton 4. ( aus der 3. Ode des Vorfestes )
Die dich besingen, Gottesgebärerin, als lebende und freigebige Quelle, / da sie einen geistlichen Reigen bilden, festige sie; / und in deiner göttlichen Herrlichkeit // mache sie würdig der Kränze der Herrlichkeit.
Junge Mädchen, die der Jungfrau vorangehen und strahlend Fackeln halten, / stellen das Künftige dar; / denn aus ihr wird geboren die Erleuchtung zur Erkenntnis, // auflösend die Verfinsterung des Irrwahns.
Eifernd erfüllt Anna auf Gott sinnend das einstige Gelübde / und vertraut dich dem Heiligtum an, / auf daß du, Allmakellose, // höchstgeweihte Empfängnis und Gebären haben mögest.
Die Sonne entfaltete die Strahlen, als sie die Wolke des Lichtes sah, / wie sie sich durch den Wink Gottes drinnen in das Heiligste entfaltete; / aus ihr wird denen die Vergebung regnen, // die durch Verfehlungen verödet wurden.
Da Gott aus Mitleid in dir Wohnung genommen, / vergöttlicht er mich, allunbefleckte Keusche, / der ich früher mit einer Speise getäuscht worden bin durch den Betrug der Schlange, // und anstelle des Verderbens schenkt er mir wiederum das unverderbliche Schwelgen.
Zu den Seligpreisungen 2
Ton 4.
Erstarkt durch göttliche Gande, / haben die göttlichen Eltern der Jungfrau / diese als makellose Taube mit Sehnsucht in das Heiligste übergeben, // damit sie erzogen werde.
Dir, die du das Licht empfangen sollst, / das aus Licht hervorgeht, / ‹dir› gehen ehrwürdige junge Mädchen Lichter entzündend voraus // und tanzen lichtvoll zum göttlichen Tempel hin im Reigen.
Der von Herrlichkeit erfüllte Palast, / das große Ringsum-Tönen der Propheten, / der heilige Thron wird drinnen ins Heiligste übergeben // und dem König des Alls bereitet.
( Theotokion )
Ich besinge in Hymnen deine Empfängnis, o Maid, / ich besinge in Hymnen deine unsagbare Geburt, / ich besinge in Hymnen deinen Schutz, durch den ich erlöst werde von allem Schaden, // der ich mich zu deiner Stille dränge.


ENDE, UND GOTT DIE EHRE.


Vorheriger GottesdienstNächster Gottesdienst
Die aufgeführten Texte wurden von: Pater Kilian Kirchhoff, Erpriester Peter Plank und evt. anderen, hier nicht aufgeführten Übersetzern ins Deutsche übertragen.
*Texte des Evangeliums nach: Byzantinischer Text Deutsch. Copyright: Schweizerische Bibelgesellschaft. Veröffentlicht mit der ausdrücklichen Genehmigung der Schweizerischen Bibelgesellschaft.
Wir freuen uns über Hinweise auf Fehler in den Texten und Abfolgen: verein@orthodoxinfo.de
Kontakt und Impressum: www.orthodoxinfo.de
Copyright: die Texte dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken verwendet werden.